Les workers qui officient au sein d’OSOKLE

Ce sont des entrepreneurs, des indépendants ou salariés, étudiants ou membres d’associations. Ils s’illustrent dans des secteurs variés, avec des compétences aussi diverses que peuvent être leurs origines, comme nous au final. Ils font partie intégrante du coworking OSOKLE et ce sont eux qui ont fait de ce lieu ce qu’il est aujourd’hui.

Justine SICH Traductrice | Correctrice | Rédactrice Entrepreneur Indépendant Officie pour :JS Traductions JS Traductions Son mail : justine.sich@outlook.fr Son tel : 0618605413 Son site : www.jstraductions.fr/ Linkedin : justine-sich-61310965 « Che bel capillature, il sort de chez le parrucchiere ».

Traduire : « Quelle belle chevelure, il sort de chez le coiffeur ». Ma grand-mère italienne, arrivée en France à 20 ans, a une langue bien à elle. Un mélange de patois, français et italien que seuls ses proches peuvent comprendre immédiatement. Elle m’a inspiré l’envie de traduire : pour moi, il ne s’agit pas seulement de retranscrire des idées, mais bien de transmettre des émotions le plus fidèlement possible, sans perdition. Comprendre ce qu’il y a derrière le message. Pour cela, je mets un point d’honneur à échanger avec ma clientèle, connaître ses enjeux, son histoire et cerner son univers. Ainsi, je traduis non seulement les contenus, mais je conseille aussi sur les outils digitaux complémentaires, connaissances acquises au long de mon parcours en agence et en tant qu’indépendante.

Mes secteurs de prédilection : le marketing me passionne, mais aussi la communication au sens large, les ressources humaines et la formation, le tourisme et les médias.

Mes services en bref :
- traduction de l'anglais et de l'italien vers le français ;
- relecture, correction et rédaction inclusive en français ;
- formation en français langue étrangère et remédiation orthographique.

Je travaille également en étroite collaboration avec d'autres pros ayant des combinaisons linguistiques variées.

N'hésitez pas à me contacter directement par e-mail si vous avez des questions ou si vous voulez tout simplement échanger ;)
⇢ voir son profil ⇠
Céline BISARO Traductrice / Relectrice / Correctrice Entrepreneur Indépendant Officie pour :MOTSmento MOTSmento Son mail : celinebisaro@motsmento.com Son tel : 0646617893 Son site : www.motsmento.com Linkedin : celinebisaro Facebook : MOTSmento Instagram : motsmento Je m'adresse principalement à vous qui souhaitez faire traduire votre communication ou vos textes allemands et anglais vers le français.

Votre objectif : atteindre un marché cible francophone.

Le mien : vous livrer un texte final respectant vos exigences et conservant le ton et le sens de votre texte d'origine, dans un français fluide et compréhensible.

Mes domaines de prédilection ? Le marketing, les réseaux sociaux, l'informatique et la cybersécurité, la documentation d'entreprise, la formation et l'e-learning.

Je vous propose également de corriger vos textes français, afin de les libérer d'éventuelles coquilles, fautes ou erreurs. Orthographe, grammaire, coquilles, syntaxe, ponctuation : tout est passé au crible !

Traductrice anglais > français & allemand > français relectrice correctrice.

N'hésitez pas à me contacter.
À très bientôt ! Céline
⇢ voir son profil ⇠
Et pourquoi pas vous ? Votre profil ici... Cet affichage, pour les abonnés : c’est d’emblée ! Mais vous aussi vous pouvez appaître ici via le service + résident. Votre descriptif et liens vers votre site et vos réseaux...
Bref, n’attendez plus et venez tester, rejoignez le socle !

Parce que ce sont aussi des workers, il est tout naturel que l’équipe dite digitale du lieu se présente à son tour :

Sébastien SCHUCK
Sébastien SCHUCK DG / DevSeo Entrepreneur Indépendant Officie pour :OSOKLE OSOKLE Son mail : seb@osokle.com Son tel : 0610084933 Son site : osokle.com Linkedin : sébastien-schuck-2b178252 Facebook : osokle.pau Instagram : osokle_pau Développeur/Analyste-Programmeur d’origine, je me suis tout naturellement orienté vers l’essence même du web, à savoir la visibilité digitale. A quoi bon avoir son site s’il n’est visible et visité ... que par les robots. En référencement, il n’est pas aisé de monter en 1ère place, mais le plus complexe est de le rester.

Des références ?
J’ai été amené à gérer le fameux site , thématique ultra-concurrentielle. Pour l’amener en top place de la requête phare du secteur (informations vérifiables pour les initiés avec des outils comme Seobserver ou Semrush...). Comment ? En alliant le triptyque technique-contenu-popularité qui se trouve être primordial en référencement :
- la technique : avoir des notions d’admin-sys pour la performance et de développeur pour la structure
- le contenu : langage marketing et copywriting, maillage interne et externe
- la popularité : faire de son contenu une référence, et ainsi faire en sorte que la presse vous cite comme source de qualité (passages en presse web/papier et relais TV, informations aussi vérifiables sur le site et ses chaines youtube)
Un aperçu visuel et représentatif du maillage du site ? le voici :

Que l’on administre un mini site vitrine à quelques visites par mois jusqu’au site à charge industrielle qui en brasse des milliers, avec des données confidentielles ou non, la sécurité est essentielle. Soucieux d’une sécurisation optimum, je me suis impliqué dans la recherche de vulnérabilités au sein des systèmes que j'administre. Et ce, via la sensibilisation au hacking sur des sites tels que (sites qui permettent de tester ses compétences en hacking via la résolution de challenges).

La qualité fondamentale d’un propriétaire de site voulant grandir est d’être curieux.

Je suis sollicitable pour :
- du développement de site #laBase
- de l’automatisation, quoi de mieux pour gagner en #productivité
- du conseil en référencement #SEO, vous ne savez pas pourquoi votre site ne monte pas, voyons cela ensemble...
⇢ voir son profil ⇠